A MEDIA LUZ - At half light
Music by: Edgardo Donato
Lyrics by: Carlos Cesar Lenzi
Translated by: Alberto Paz
Version en castellano | English translation |
Corrientes tres cuatro ocho, segundo piso, ascensor; no hay porteros ni vecinos adentro, cocktel y amor. Pisito que puso Maple, piano, estera y velador... un telefon que contesta, una fonola que llora viejos tangos de mi flor, y un gato de porcelana pa que no maulle al amor. Y todo a media luz, que es un brujo el amor, a media luz los besos, a media luz los dos... Y todo a media luz, crepusculo interior, que suave terciopelo la media luz de amor. Juncal doce veinticuatro, telefonea sin temor; de tarde, te con masitas, de noche, tango y amor; los domingos, te danzante, los lunes, desolacion. Hay de todo en la casita: almohadones y divanes como en botica... coco, alfombras que no hacen ruido y mesa puesta al amor... | Corrientes three-four-eight, second floor, elevator There are no doormen nor neighbors. Inside, cocktail and love. Loft furnished by Maple: piano, rug and nightlamp, a telephone that answers, a fonograph that cries old tangos of my flower and a porcelain cat that can't mew the love. And everything at half light that love is a sorcerer... At half light the kisses... At half light the two of us... And all at half light... interior twilight... What a soft velvet the half light of love! Juncal twelve twentyfour Call without fear. On afternoons, tea with pastries; at night, tango and love. On Sundays, tea dancing; on Mondays, emptiness... There is everything in the little house: pillows and sofas; like in a drugstore, coke; carpets muffling the sound and a table set for love. |
No comments:
Post a Comment