Lunfardo terms (Argentinian Slang Terms and definitions)
TODAY with A
- A la gurda: Shelter, refuge.
- Abacanado: Presumptuous.
- Abanicar: Police officer.
- Abanicarse: To leave.
- Abanico: Informer / Police officer.
- Abaragar: To stop with the knife an opponent’s attack.
- Abatatado: Afraid, scared.
- Abatatarse: To get frightened.
- Ablandado: Afraid, scared / Bribed.
- Ablandar: To bribe.
- Ablandarse: To get frightened.
- Abocado: Unthinking, impetuous.
- Abocarse: To hurry into something.
- Abombado: Foolish, stupid.
- Abotonado: Married.
- Abotonarse: To get married.
- Abrancar: To catch.
- Abrícola: Absent-minded.
- Abriles: Years.
- Abrir cancha: To clear a fight’s place after it finished.
- Abrirse: To deviate, separate.
- Abrochado: Married.
- Academia: Places for dancing, having drinks and meeting women.
- Acamala: To save.
- Acamalador: Stingy, mean.
- Acamalar: To hoard up / To protect / To catch / To save by being mean.
- Acamalarse: To engage in concubinage.
- Acanalar: To hurt somebody with a white weapon.
- Aceitado: Bribed.
- Aceitar los patines: To prostitute someone else.
- Aceitar: To bribe.
- Aceite, dar el: To fire.
- Aceite, tomarse el: To leave quickly.
- Aceite: Bribe.
- Aceitosa: Head.
- Aceitunas, cambiar el agua de las: To urinate.
- Aceitunas, dar las: To fire.
- Aceitunas, tomarse las: To leave quickly.
- Achacado: Unhealthy, sickly.
- Achacador: Malefactor.
- Achaco: Robbery.
- Achicar: To daunt.
- Achuchado: Scared.
- Achumado: Drunk.
- Achumarse: To get drunk.
- Achurar: To murder.
- Acomodado: Recommended.
- Acomodar: To recommend, to influence / To hit.
- Acomodo: Favourable influence.
- Acoyarado: Married.
- Acoyarse: To get married.
- Acuñado: Recommended
- Acuñar: To recommend, to favour.
- Adición: Restaurant bill.
- Adobado: Drunk.
- Adobarse: To get drunk.
- Adornado: Bribed.
- Adorno: Bribe.
- Afanancio: Thief.
- Afano: Robbery.
- Afiambrar: To kill.
- Afiambrado: Murdered.
- Afilador: Courtier.
- Afilar: To court somebody.
- Aflojar: To accuse.
- Afrecho: Sexual appetite.
- Afrechudo: Lustful.
- Africar: To hand in strongly.
- Agachada: Disloyalty, vile act.
- Agarrada: Quarrel.
- Agayas, de: Brave
- Agayudo: Brave
- Agrampar: To capture, to seize.
- Agrandado: Ostentatious.
- Aguantiñar: To deal with.
- Águila / Aguilero: Indigent.
- Ainenti: Little stones. (Children game)
- Al bardo: To steal without a predetermined plan.
- Al pucho: Immediately.
- Alacrán: Gossipy.
- Alacranear: To gossip.
- Alacransar: To speak badly.
- Alambrada: Guitar.
- Alca: Gossipmonger
- Alcachofa: Gossipmonger.
- Alcagüetería: Accusation.
- Alcancía: Jail
- Alcaucil: Gossipmonger.
- Alce: Opportunity, chance / Occasion.
- Alfajía: Tall, high.
- Alfiler: White weapon.
- Aliviar: To rob, to steal.
- Almanaques: Age, years.
- Alpedología: To talk about a subject without having the necessary knowledge.
- Alpiste: Alcoholic drink.
- Alpistería: Bar, liquor store.
- Alpistero: Drunk.
- Altiyero: Excellent.
- Altityo: Head.
- Alumbrante: Match.
- Alumbrar: To provide with money.
- Alzado: Lustful.
- Alzarse: To leave.
- Amachimbrado: In concubinage.
- Amargo: Coward.
- Amarrete: Mean, miser.
- Amarretear: To be mean with money.
- Amarretismo: Meanness.
- Amarro: Stingy, mean.
- Amarrocador: Stingy, mean.
- Amarrocar: To hoard.
- Amarrete: Stingy, mean.
- Amasijado: Murdered, beaten.
- Amasijar: To murder, to beat.
- Amasijo: Punishment.
- Ambidextro: A pederast who is both active and passive.
- Ambiguo: Effeminate man.
- Amueblada: An apartment or a hotel for having sex.
- Amurado: Abandoned.
- Amuro: Jail.
- Ana-Ana: By halves.
- Analfa: Ignorant.
- Analfabestia: Ignorant.
- Añapar: To catch, to seize.
- Ancu: Word expressing alarm.
- Andante: Pedestrian.
- Anduma: Let’s go.
- Angelito: Naïve, gullible.
- Angelito: A tool used to open locks from the outside.
- Antenas: Ears.
- Antropófago: Homosexual.
- Apampada: Disorientated, confused.
- Apañado: In jail.
- Apaparse: To disorientate oneself.
- Apedado: Drunk.
- Apedarse: To get drunk.
- Apestiyado: Beaten.
- Apiolado: Smart, quick.
- Apiolar: To make get one’s act together.
- Apiolarse: To get one’s act together.
- Aplicar: To put up the price up.
- Apoliyar: To sleep.
- Apoliyo, de: Sleeping.
- Apoliyo: To sleep.
- Aprontar: To make race horses run.
- Apronte: Preliminary movements, training.
- Apuntador: Accuser.
- Apuntamento: Love conquest.
- Apuntar: To accuse / To make a conquest.
- Apunte, llevar el: To pay attention.
- Araca / Araña: Watch out!
- Arbolito: A person who promotes illegal gambling.
- Archivado: In prison.
- Argoya: Private parts of the female body.
- Armarse: To progress, to get richer.
- Arrabal: Suburb neighbourhood in which someone sings or dances tango.
- Arranyar: To punish.
- Arrastre: Prestige / Influence.
- Arrayar: To arrange.
- Arrebezarse: To get angry, to be cheeky.
- Arreglo: Bribe.
- Arriba, de / Arribeño, de: Free of charge.
- Arrimado: In concubinage.
- Arroyarse: To frighten.
- Arrugado: Afraid / Bandoneon.
- Arrugarse: To frighten.
- Arrugue: Fear.
- Artículo, dar: Pay attention.
- Asfalto: Experience given by life.
- Asnaf: By halves.
- Asoleado: Silly, foolish.
- Aspamento: Ostentation.
- Astiya: Part of a haul.
- Astiyado: Division of the haul.
- Asunto: Woman.
- Atenti: Word used to warn about some danger or to get someone’s attention.
- Atorado: Reckless.
- Atorniyar: To save by being mean with money.
- Atorra: Lazy person.
- Atorradero: Humble dwelling of a lazy or single man.
- Atorrancia: Laziness.
- Atorranta: Prostitute.
- Atorrante: Shameless, cheeky, rotter.
- Atorrantear: To do nothing.
- Atorrantismo: Laziness.
- Atorrar: To sleep / Lazy man / Vicious woman.
- Atorro: Humble dwelling of a lazy or single man.
- Atracar: To come closer.
- Atrasado: Absent-minded, fool.
- Ave Negra: Lawyer.
- Avería, de: Malefactor.
- Avivada: Deceipt
- Avivado / Avivato: Shameless, smart, quick.
- Avivar: To make get one’s act together, to warn.
- Avivarse: To get one’s act together.
- Azotarse: To throw oneself at something / To make up one’s mind.
- Azotea: Head
- Azotea, tener gente en la: To have mental capacities altered, to be crazy.
No comments:
Post a Comment